Editorial Corimbo
1ª edición: abril 2012
30 páginas
Última palabra: patata.
Sinopsis:
El petit poble de Mastegaiempassa era si fa no fa com tots els altres pobles si no fos que el temps canviava tres cops al dia: a l'hora d'esmorzar, a l'hora de dinar i a l'hora de sopar.
Però no hi plovia mai pluja, no hi nevava mai neu i no hi bufava mai vent. Plovia sopa i suc de fruita, nevava puré de patata i de vegades hi havia tempestes d'hamburgueses.
La vida per als habitants de Mastegaiempassa era deliciosa, fins que un dia el temps va empitjorar. Els aliments cada cop eren més grossos i també les porcions. Mastegaiempassa va patir inundacions i tremendes tempestes d'aliments gegants. El poble va quedar cobert de menjar i tothom va témer per la seva vida.
Calia fer alguna cosa, i de pressa.
No us perdeu Pickles to Pittsburgh, que segueix la història d'Ennuvolat amb risc de mandonguilles.
[El pequeño pueblo de Tragaldabas era, más o menos, como todos los otros pueblos si no fuera porque el tiempo cambiaba tres veces al día: a la hora del desayuno, a la hora de la comida y a la hora de la cena.
Pero nunca llovía lluvia, nunca nevaba nieve y nunca soplaba viento. Llovía sopa y zumo de fruta, nevaba puré de patata y a veces había tormentas de hamburguesas.
La vida para los habitantes de Tragaldabas era deliciosa hasta que un día el tiempo empeoró. Los alimentos cada vez eran más grandes y también las porciones. Tragaldabas sufrió inundaciones y tremendas tormentas de alimentos gigantes. El pueblo quedó cubierto de comida y todo el mundo temió por su vida.
Había que hacer algo y deprisa.
No os perdáis Pickles to Pittsburgh, que sigue la historia de Nublado con riesgo de albóndigas.]
Evidentemente llego a este cuento a través de la película Lluvia de albóndigas. Me gusta muchísimo esta película, me río mucho y no me canso de verla y siempre que la echan por la tele, si la pillo me quedo a verla, aunque esté empezada.
Desde que la vi supe que estaba ambientada en un cuento (es lo que tiene leerse los créditos, con tal de leer...), pero reconozco que no sentía el ansia de leerlo, aunque hace poco me acordé de la peli o vi algo que me recordó al libro, no sé muy bien qué fue, y lo pedí en la biblioteca.
No iba con las expectativas altas pese a mi disfrute mayúsculo de la película, y menos mal porque me hubiese llevado un chasco. No me malinterpretéis, el cuento me ha gustado, pero es eso, un cuento, y cuando lo recibí y lo vi tan finito, entendí que no podía ser la misma historia de la película.
Y no, no lo es, pero es el germen y como tal, la película está muy bien basada en la premisa, por lo que encontramos todo lo que aparece en el cuento, simplemente que se le da una explicación al porqué y un trasfondo y una ambientación. Así pues, el cuento es entretenido y original.
Además va acompañado de las ilustraciones de Ron Barrett, con sombreados en blanco y negro y dominio de texturas con finas líneas, aunque algunas tienen algo de color uniforme. Puede que lo que menos me haya gustado del dibujo son las caras de las personas que, según cual me parece un poco difícil de mirar.
Imagino que si encuentro el segundo libro en algún momento caerá por la curiosidad de saber cómo sigue la historia.
Me encantan las películas de Lluvia de albóndigas ("¡Un vocalizador de piensamonos!"), la segunda algo menos, pero muy graciosa también. Ya suponía que la relación con el relato original sería más bien escasa. Hay veces que se compran los derechos sobre una historia sin intención de hacer una adaptación fiel, solo por añadir una parte concreta a otra historia diferente y evitar que el propietario les ponga una demanda. No he leído el relato original, pero imagino la cosa iría por ahí, o quizá el relato era demasiado corto y fue necesario construirle una historia adicional alrededor.
ResponderEliminarMe encanta la primera, con el nombre de la máquina "Flisindefr" y me descojono cuando el tipo de la gorra se pone en la zona de mojarse y se mojan todos menos él 😂
EliminarSí, el cuento es muy corto y no explica el por qué llueve comida, mientras que en la película le dan un sentido. No tendría gracia hacer una adaptación fiel en este caso, pero aún así mantienen muchas cosas del cuento original como los camiones de recogida de comida o el restaurante sin techo.